100以上の言語にドキュメントを翻訳。レイアウト、フォント、構造はそのまま。
PPT、Word、PDFをアップロードし、ターゲット言語を選択して、すぐに使えるファイルをダウンロード。テキストのみを翻訳し、その他はすべて元のまま保持します。
PPT、Word (.docx)、またはPDFをここにドラッグ&ドロップするか、クリックして参照
無料トライアル · サインアップ不要 · クレジットカード不要最大100MB · ファイルは24時間以内に削除されます課題
2026年になってもドキュメント翻訳が依然として困難な理由
一般的な翻訳ツールはレイアウトを破壊する
ほとんどのオンライン翻訳ツールは、テキストを段落の壁に押し込みます。スライドのレイアウト、PDFの列、表、フォントの選択は失われ、アップロードしたものを再構築するために何時間も費やすことになります。
コピー&ペーストのワークフローは拡張性がない
すべてのテキストボックス、実行、表セルを翻訳ツールに手動でコピーし、元に戻す作業は機械的で遅く、エラーが発生しやすいです。50ページのデッキやレポートは、丸一日を消費する可能性があります。
隠れたコンテンツが見落とされる
スピーカーノート、スライドマスター、脚注、ハイパーリンク、埋め込み表 — 手動のワークフローではこれらが見落とされます。翻訳されていないコンテンツが最終ファイルに紛れ込みます。
TransKeepは、すべてのテキストボックス、すべての脚注、すべてのスライドマスターを処理し、元のレイアウトを損なうことなくファイルを再構築します。
TransKeepを選ぶ理由
段落のためではなく、ドキュメントのために構築
元のレイアウトを維持
スライドマスター、アニメーション、PDFの列、表、フォント、色、ハイパーリンクはすべて元の場所にそのまま保持されます。すぐに提出できるファイルをダウンロードできます。
完全なドキュメント自動化
一度アップロードすれば、ノート、非表示スライド、フッター、ヘッダー、埋め込みテキストなど、ファイル全体をエンドツーエンドで翻訳します。どのセグメントもスキップされません。
フォーマットを認識するAIエンジン
PPTXはマニフェストベースのエクストラクタを使用し、実行とスタイルを保持します。PDFは、元の視覚的忠実度を維持しながら、テキストをその場で書き換えるために、リダクションとフォントサブセッティングを使用します。
アップロードからダウンロードまでの3ステップ
アップロード
PPT、Word (.docx)、またはPDFをドロップ — 最大100MBまで。
言語を選択
ターゲット言語を選択し、請求前にクレジット見積もりを確認してください。
ダウンロード
翻訳されたテキストを元のレイアウトでファイルに再構築します。すぐにプレゼンテーション、共有、編集できます。
アップロード
PPT、Word (.docx)、またはPDFをドロップ — 最大100MBまで。
言語を選択
ターゲット言語を選択し、請求前にクレジット見積もりを確認してください。
ダウンロード
翻訳されたテキストを元のレイアウトでファイルに再構築します。すぐにプレゼンテーション、共有、編集できます。
TransKeepの比較
| TransKeep | 一般的な翻訳ツール | 手動翻訳 | |
|---|---|---|---|
| 元のレイアウトを維持 | 100%維持 | しばしば失われる | 手動で再構築 |
| PPTのアニメーションとスライドマスター | 完全に保持 | プレーンテキストに変換 | 手動アニメーション再配線 |
| PDFの列、表、ハイパーリンク | そのまま保持 | 再フローまたは破損 | 手動テーブル再作成 |
| スピーカーノートと脚注 | エンドツーエンドで翻訳 | スキップされる | 手動抽出 |
| 非表示コンテンツのカバー | ドキュメント全体をスキャン | 頻繁に見落とされる | 簡単に忘れられる |
| 編集可能な状態で出力 | ネイティブPPTX / PDF | テキストのみのエクスポート | 再組版が必要 |
| 100ページ以上のドキュメント | ストリーミング、制限なし | クラッシュまたは切り捨て | 数日かかる |
セキュリティとプライバシー
暗号化された転送
エンタープライズグレードのSSL/TLS 256ビット暗号化により、すべてのファイル転送をエンドツーエンドで保護します。
24時間後に自動削除
ソースファイルと翻訳済みファイルは、処理後24時間でサーバーから完全に破棄されます。保持期間はありません。
データトレーニングゼロ
お客様のビジネス文書の内容を、いかなるAIモデルのトレーニングにも使用しないことを固くお約束します。
コンプライアンス
GDPR/CCPAおよびその他の国際的なプライバシー基準に準拠し、エンタープライズ監査要件を満たしています。
レイアウトを失わずに翻訳する準備はできましたか?
毎日、何千人ものプロフェッショナルがプレゼンテーション、レポート、提案書を翻訳しています。
✓ 数千人のユーザー
✓ 100以上の言語
✓ 無料トライアルクレジット
よくある質問
PowerPoint (.ppt, .pptx)、Word (.docx)、PDFは完全にサポートされています。これら3つの形式は、元のレイアウトをエンドツーエンドで保持します — 表、リスト、脚注、ヘッダー、フッター、コメント、変更履歴はすべてそのまま維持されます。さらに多くのドキュメントタイプがロードマップにあります。
はい、それがTransKeepの目的です。PPTのレイアウト、スライドマスター、アニメーション、PDFの列、表、フォント、色、ハイパーリンクはすべて、元の場所のまま維持されます。翻訳されたファイルをすぐに引き渡すことができます。
ドキュメント全体で用語の一貫性を保つ、最先端のLLM(Gemini / GPTクラス)を使用しています。ミッションクリティカルなコンテンツの場合は、レイアウトがそのままなので、翻訳されたファイルを直接ポストエディットできます。
TransKeepはクレジットベースのシステムを使用しています。翻訳を開始する前に、推定クレジットコストが事前に表示されます。確認した場合にのみクレジットが消費されます — 驚きはありません。
サブスクリプションプランでは、毎月クレジットが付与されます。年間プランは年払いで請求されますが、クレジットは月ごとにリリースされます。1回限りのクレジットパックとメンバーの追加購入は、購入から12ヶ月間有効です。
クレジットは失われません。翻訳ジョブが失敗した場合、そのジョブのために保持されていたクレジットはすべて自動的にアカウントに返還されます — サポートに連絡する必要はありません。