AI · Tłumaczenie Word

Tłumacz Word na ponad 100 języków — tabele, listy i przypisy pozostają na miejscu

Upuść plik .docx, wybierz język docelowy i pobierz dokument Word, który wygląda jak oryginał — zmieniły się tylko słowa. Przepisujemy na poziomie OOXML, dzięki czemu tabele, numeracja wielopoziomowa, hiperłącza, nagłówki, stopki, przypisy, komentarze i śledzenie zmian pozostają nienaruszone.
Przeciągnij i upuść plik PPT, Word (.docx) lub PDF tutaj, lub kliknij, aby przeglądać
Bezpłatny okres próbny · Bez rejestracji · Bez karty kredytowejMaks. 100 MB · Pliki są usuwane w ciągu 24 godzin
ObsługujeWord .docx · Raporty · Umowy · Prace dyplomowe · Instrukcje · Oferty

Używane codziennie do umów, raportów, prac akademickich, instrukcji i specyfikacji produktów.

Dlaczego tłumaczenie Word jest wyjątkowo trudne

Tabele i scalone komórki są psujte

Większość narzędzi ekstrahuje tekst do płaskiego strumienia, tracąc szerokości kolumn, scalone komórki i zagnieżdżone tabele. Przetłumaczony dokument wymaga ręcznego przeprojektowania.

Numeracja wielopoziomowa i odniesienia są psujte

Listy numerowane, odniesienia krzyżowe i pola (numery stron, spis treści) są łatwe do uszkodzenia. Przetłumaczony plik pokazuje błędne numery lub puste linki.

Nagłówki, przypisy i komentarze są pomijane

Nagłówki stron, stopki, przypisy, przypisy końcowe i komentarze recenzentów znajdują się w oddzielnych częściach pakietu .docx. Ogólne tłumacze je ignorują, więc wracają w języku źródłowym — lub znikają całkowicie.

Zbudowany specjalnie dla Word

Przepisywanie na poziomie OOXML

Przepisujemy tekst na poziomie przebiegu wewnątrz oryginalnego document.xml, zachowując każdy styl w:rPr (czcionka, kolor, pogrubienie, kursywa). Tabele, scalone komórki i zagnieżdżone tabele pozostają nienaruszone.

Zachowane hiperłącza, listy, pola

Tekst wyświetlany hiperłączy jest tłumaczony, podczas gdy docelowy adres URL pozostaje nietknięty. Numeracja wielopoziomowa, odniesienia krzyżowe i pola są pozostawione do renderowania przez Word, dzięki czemu numery pozostają poprawne.

Przetłumaczone nagłówki, stopki, przypisy, komentarze

Każdy nagłówek, stopka, przypis, przypis końcowy i część komentarza jest przeszukiwana i tłumaczona — nic nie wraca w języku źródłowym.

Śledzenie zmian pozostaje

Wstawiony tekst (w:ins) jest tłumaczony normalnie; usunięty tekst (w:del) jest zachowywany w niezmienionej postaci, dzięki czemu historia rewizji pozostaje nienaruszona. Matematyka (m:oMath) jest zachowywana bajt po bajcie.

TransKeep vs. inne metody tłumaczenia Word

 TransKeepOgólne tłumaczeTłumaczenie ręczne
Tabele i scalone komórki

Zachowane na miejscu

Rozbite

Ręcznie odbudowane

Numeracja wielopoziomowa

Automatycznie renderowana przez Word

Uszkodzona

Ręczne ponowne numerowanie

Nagłówki / stopki / przypisy

W pełni przetłumaczone

Pomijane lub w języku źródłowym

Ręczne kopiowanie

Hiperłącza

Wyświetlanie przetłumaczone, URL zachowany

Utracone

Ręczne ponowne linkowanie

Śledzenie zmian i komentarze

Zachowane + przetłumaczone

Usunięte

Ręczna weryfikacja

Format wyjściowy

Natywny edytowalny .docx

Zrzut PDF

Ręcznie wyeksportowane ponownie

Kto korzysta z TransKeep dla Word

Prawo i zgodność

Tłumacz umowy, NDA i polityki, zachowując nienaruszone ponumerowane klauzule, definicje i bloki podpisów.

Badania i nauka

Tłumacz prace dyplomowe, artykuły naukowe i wnioski grantowe z zachowaniem cytatów, przypisów i formatowania równań.

Pisanie techniczne i produktowe

Lokalizuj instrukcje, SOP i dokumenty specyfikacji bez konieczności ponownego tworzenia tabel, diagramów czy numeracji kroków.

Konsulting i propozycje

Tłumacz propozycje i raporty — spisy treści, nagłówki stron i komentarze recenzentów pozostają nienaruszone.

Często zadawane pytania dotyczące tłumaczenia Word

Nowoczesne formaty .docx (Office 2007+). Starsze formaty .doc (binarny format Office 97-2003) nie są jeszcze obsługiwane — najpierw przekonwertuj do formatu .docx w programie Word.

Tak. Przepisujemy na poziomie akapitu wewnątrz oryginalnych tabel i pozwalamy automatycznemu numerowaniu programu Word renderować listy numerowane, dzięki czemu szerokości kolumn, scalone komórki, zagnieżdżone tabele i numeracja pozostają nienaruszone.

Wszystko przetłumaczone. Każda część nagłówka/stopki/przypisu/końcowego przypisu/komentarza w pliku .docx jest przetwarzana i tłumaczona, a nie tylko treść główna.

Zachowujemy znaczniki rewizji. Wstawiony tekst (w:ins) jest tłumaczony normalnie; usunięty tekst (w:del) pozostaje bez zmian, dzięki czemu historia rewizji pozostaje widoczna po ponownym otwarciu pliku w programie Word.

Matematyka (m:oMath) jest zachowywana bajt po bajcie, dzięki czemu równania pozostają poprawne. Osadzone obiekty Excel/PowerPoint są zachowywane, ale ich wewnętrzna zawartość nie jest tłumaczona w tej wersji.

Wszystkie transfery są szyfrowane SSL/TLS. Pliki są automatycznie usuwane w ciągu 24 godzin. Nigdy nie wykorzystujemy Twojej treści do trenowania modeli AI.

Przetłumacz swój pierwszy dokument Word już teraz

Darmowe kredyty dla nowych kont. Nie jest wymagana karta kredytowa.
Rozpocznij tłumaczenie